My language is vibrant color and line.

2007 - 2014: Beyond Chrysalis: A Responsive Universe

For quite a while I am frozen like a deer in the headlights of the art market. Then - and this is probably exactly how a deer saves itself - I turn away and start a new project: a contemporary interpretation of the I Ching (7). Occasionally, but with pleasure, I work with installation on various political topics.

For quite a while I am frozen like a deer in the headlights of the art market and concern myself with questions like Art or Luxury (1), Art and Kitsch (2), Art and Money (3). And I find answers of all kind, artistic ones and feminist ones (4), (5). At one point I hand the apple of criticism back; yes, it is true, "The Social History of the modern artist is that of a spiritual being in physical world fixated on material possession." (6) However I do not consider it as my personal challenge to change this.

Just after my personal art-market-crisis I throw myself into a huge and profound project: I want to devellop a contemporary interpretation of the I Ching (7). In addition to a poetic approach through painting (8), (9) there is now an extensive intellectual part: an oracle game with its own interpretation model. I develop this interpretation model on the basis of 5-Element-Theory and therefore study traditional sources of Chinese wisdom, Traditional Chinese Medicine (TCM) and classical acupuncture. My research fully absorbs me.

Occasionally, but with joy, I elaborate installations on political issues as, for example, in the project Biopiracy - or how public property becomes private property (10). Biopiracy is a process where more and more patents are granted on the common property, such as the commercialization of traditional medicines etc. Another topic is flight, expulsion and xenophobia. In the series Fremd in der Fremde [Stranger in a Foreign Land] (11) I give pictorial home to my thoughts.

And finally - last but not least - I meet a man, right after Polyamournesia (12).

As an answer to my personal Kōan "Tu mi tu..." (13)...
A tender agitator... (14)

2007 - 2014: Beyond Chrysalis: A Responsive Universe

Lange Zeit starre ich wie das sprichwörtliche Kaninchen auf die Schlange Kunstmarkt. Dann - und wahrscheinlich rettet sich ein Kaninchen genau so - wende ich mich ab und starte mit einem neuen Projekt durch: einer zeitgenössische Interpretation des I Ging (7). Gelegentlich, aber mit Freude, arbeite ich installativ zu verschiedenen politischen Themen.

Lange Zeit starre ich wie das sprichwörtliche Kaninchen auf die Schlange "Kunstmarkt". Ich widme mich Fragen wie Kunst oder Luxus (1), Kunst und Kitsch (2), Kunst und Geld (3) und erhalte Antworten: manigfaltiger Art, künstlerische, feministische (4), (5). Irgendwann jedoch reiche ich den Apfel der Systemkritik wieder zurück – unversehrt. Ja, es stimmt, "Die Sozialgeschichte des modernen Künstlers ist die eines spirituellen Wesens in einer auf materiellen Besitz fixierten Welt." (6). Doch ich sehe es nicht als meine Aufgabe, dies zu ändern.

Mit dem Ausklang meiner persönlichen Kunstmarktkrise stürze ich mich in ein neues, großes und tiefsinniges Projekt: Ich will eine zeitgenössische Interpretation des I Ging (7) entwickeln. Neben der poetischen Annäherung durch die Malerei (8), (9) gibt es einen zunehmend umfangreich werdenden spielerisch-intellektuellen Teil: ein Orakelspiel mit eigenständigem Interpretationsmodell. Dieses Interpretationsmodell entwickle ich - neben den klassischen Quellen - anhand der 5-Elemente-Lehre und beschäftige mich dazu intensiv mit chinesischer Weisheitslehren, Traditioneller Chinesischer Medizin (TCM) und klassischer Akupunktur. Meine Forschungen absorbieren mich.

Gelegentlich, aber mit Freude, arbeite ich aber doch noch installativ. Und widme ich mich dabei gerne politischen Themen. So z. B. im Projekt Biopiraterie, oder wie aus Gemeingut Privateigentum wird (10). Biopiraterie ist ein Prozess, bei dem immer mehr Patente auf Gemeingut erteilt werden, was unser aller Spielraum mehr und mehr einschränkt. Ein anderes Thema sind Flucht, Vertreibung und Xenophobie. In der Serie Fremd in der Fremde (11) gebe meinen Gedanken dazu bildnerisch eine Heimat.

Und außerdem, last but not least, habe ich einen Mann getroffen, gleich nach Polyamournesia (12).

Als Antwort auf mein persönliches Kōan "Tu mi tu..." (13)...
Einen sanfter Erschütterer... (14)

My language is vibrant color and line. by Karin Ulrike Soika
| www.soika.com | Legal Notice | Privacy Notice | Impressum | Datenschutz
All contents of this site, unless otherwise noted, are © Karin Ulrike Soika. All rights reserved.