From the Deep Blue
From the Deep Blue: memories of a drowned wahler
Memories, as he glides down into the depth. Animals at his side, that he had never seen before, animals that are alien for the people living ashore (LAND = people, and he is in the water; they live, and he is dying).
Animals that have no counterpart in the earthly sphere. Animals that live in that BLUE DEPTH that normally remains barred to us.
With his dying body he slides down into this BLUE DEPTH, in that locked/promised land. Animals, that flash up, glister, just for a moment in order to then again fade away.
In the BLUE DEPTH eternal night rules. In one moment in this BLUE DEPTH his life went out.
In reincarnation, these animals suddenly exist inside him.
From the Deep Blue
From the Deep Blue: Erinnerungen eines ertrunkenen Walfängers
Erinnerungen, während er hinabgleitet in die Tiefe. Tiere neben ihm, die er noch nie gesehen hat, die den Menschen, die auf dem Land leben (LAND = Menschen, und er ist im Wasser; sie leben, und er stirbt) fremd sind.
Tiere, die keine Entsprechung im Irdischen haben. Tiere, die in jener BLAUEN TIEFE leben, die uns normalerweise verschlossen bleibt.
Mit seinem sterbenden Körper steigt er hinab in diese BLAUE TIEFE, in das verschlossenen/versprochene Land. Tiere, die aufblitzen, auffunkeln, für einen Moment, um dann wieder zu verschwinden.
In der BLAUEN TIEFE herrscht ewige Nacht.
In einem Moment in dieser BLAUEN TIEFE verlosch auch sein Leben.
Im Wiedergeborenwerden existieren diese Tiere plötzlich in ihm.